Mostrando entradas con la etiqueta INGLÉS. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta INGLÉS. Mostrar todas las entradas

viernes, 29 de abril de 2022

CONDICIONAL

 

Alumnos adultos en una clase de inglés del British Council

Si los condicionales en inglés fueran sencillos, quienes estudian esta lengua los usarían constantemente. Por lo general el primer condicional se aprende bastante pronto y no resulta demasiado difícil de dominar, pero el segundo y el tercero tienden a generar una mayor confusión, y muchas veces los alumnos prefieren tratar de evitarlos. No es una mala estrategia, si bien a veces hace que sea complicado decir exactamente lo que quieres decir. En esta entrada de nuestro blog vamos a ofrecerte un resumen de cómo se forman y cuándo se utilizan los condicionales en inglés.

¿Cuándo se usan los condicionales en inglés?

Podemos utilizar los condicionales para hablar de lo que ocurrirá, de lo que podría ocurrir, de lo que nos gustaría que ocurriera o de lo que no ocurrió en un momento dado.

Es habitual escuchar a profesores (y a estudiantes) que mencionan tres condicionales, pero de hecho (¡malas noticias!) existen más tipos. A algunas personas les gusta numerarlos (0, 1, 2, 3 y mixto), mientras que otros prefieren hablar de condicionales “reales” o “no reales”, que puede ser una distinción útil, ya que nos ayuda a comprender un poco más cuál es el que conviene en cada caso.

Para hablar de situaciones reales en presente podemos emplear el condicional cero (refiriéndonos a hechos y cosas que son siempre ciertas) o el primer condicional (para hablar de cómo esas situaciones afectarán al futuro). Podemos usar el segundo condicional para situaciones que no son reales (aunque quizá nos gustaría que lo fueran), y el tercero para imaginar cómo el pasado podría haber sido diferente.

¿Cómo se usan los condicionales en inglés? | British Council

viernes, 25 de marzo de 2022

PHRASAL VERBS

 1. Get on | Subir/montarse

The bus was full.We couldn’t get on.
El autobús estaba completo, no pudimos subirnos.

 

2. Drive off | Marcharse (en un vehículo) de algún lugar

A woman got into the car and drove off.
Una mujer se subió al coche y se marchó.

 

3. Come back | Volver a algún lugar

Sally is leaving tomorrow and coming back on Saturday.
Sally se va mañana y vuelve el sábado.

 

3. Turn round | Cambiar de dirección, girarse

When I touched him on the shoulder, he turned round.
Cuando le toqué en el hombro, él se giró.

 

4. Break down | Dejar de funcionar, dejar de operar (romperse)

Sorry I’m late.The car broke down.
Siento llegar tarde. El coche dejó de funcionar (se rompió)

 

5. Look out | Ser cuidadoso, estar atento, permanecer atento

Look out!There’s a car coming
Presta atención!, Viene un coche.

 

6.Take off | Despegar

It was my first flight.I was nervous as the plane took off.
Fué mi primer vuelo. Estaba nervioso hasta que el avión despegó.

 

7. Get on | Ponerse, Llevarse (bien/mal) con alguien, llevar algo

¿Cómo lo llevas? > How do you get it on?
¿Qué tal el examen? ¿Cómo te fué? > How was the exam?how did you get on?

 

8. Get byApañárselas

My french isn’t very good, but it’s enough to get by.
My francés no es muy bueno, pero es suficiente para apañármelas.

9. Run away (from) | Escaparse, huir, alejarse

Why did you run away from me?
¿Por qué huiste de mí?.


10. Keep up (with) | Llevar el ritmo

You’re walking too fast. I can’t keep up with you.
Estás andando muy rápido. No puedo llevar tu ritmo

11. Look up (at) | Fijarse en algo

We looked up at the plane as it flew above us.
Nos fijámos en el avión hasta que nos pasó por encima.

 

12. Look forward (to) | Estar pendiente/emocionado por algo que va a pasar, esperar algo, mirar hacia adelante

Are you looking forward to your holiday?
¿Tienes ganas de tus vacaciones?

 

13. Get in | Entrar

How did the thieves get in?
¿Cómo entraron los ladrones?

 

14. Let yourself in | Dejar entrar a alguien

Here’s a key,so you can let yourself in.
Aquí tienes una llave, así que puedes entrar por ti mismo.

 

15. Dive in | Bucear, zambullirse, sumergirse.

Sally walked up to the edge of the pool and dived in.
Sally caminó por el borde de la piscina y se sumergió.

 

16. Move in | Mudarse, avanzar.

I’ve got a new flat.I’m moving in on Friday.
Tengo un piso nuevo, me mudo el viernes.

 

17. Check in (hotel,airport) | Presentar documentos, registrarse.

As soon as I got to the airport,I checked in.
Tan pronto como llegué al aeropuerto, me registré (hice el check in).

 

18. Walk out | Irse de algún lugar de repente.

He just stood up and walked out.
El tan solo se levantó y se marchó.

 

19. Lock out | Quedarse encerrado, no poder entrar.

I had no key,so i was locked out.
No tenía llaves, así que no pude entrar.

 

20. Climb out | Salir/subir con dificultades.

She swam up and down the pool,and then climbed out.
Ella nadó de un lado a otro de la piscina y entonces se salió.

 

21. Check out | Comprobar algo, pagar la cuenta, registrar la salida (hotel).

(at a hotel) What time do we have to check out?
(en un hotel) ¿A qué hora tenemos que dejar la habitación?

 

22. Drop/call in | Visitar/encontrarse a alguien sin tener intención previa de hacerlo.

I dropped in to see Chris on my way home.
Me encontré con Chris en mi camino a casa.

 

23. Join in | Tomar parte en algún tipo de actividad que se está llevando a cabo.

We’re playing a game. Why don’t you join in?
Estamos jugando. ¿Por qué no te unes?

 

24. Plug in | Conectar algo a otra cosa (ejemplo conectar a la electricidad).

The fridge isn’t working because you haven’t plugged it in.
La nevera no está funcionando porque no la has conectado.

 

25. Fill in (U.K) – Fill out (U.S.A) | Escribir, rellenar un formulario o documento.

Please fill in the application form and send it to us.
Por favor rellena el formulario y envíanoslo.

(Aquí hago un inciso, podemos ver lo complicado que puede resultar el idioma español a un angloparlante con este ejemplo: send it to us = envíanoslo; imagina lo que debe significar para ellos el cambiar una frase simple con palabras básicas por una conjugación tan «enrevesada»)

 

26. Take somebody in | Engañar, ser engañado.

The man said he was a policeman and I believed him. I was completely taken in.
El hombre dijo que era policía y lo creí. Estaba totalmente engañado.

 

27. Eat out | Comer fuera.

There wasn’t anything to eat at home, so we decided to eat out.
No había nada en casa para comer, así que decidimos salir a comer fuera.

 

28. Drop out |Dejar de hacer algo justo antes de terminar.

Gary went to university but dropped out after a year.
Gary fué a la universidad pero dejó de ir después de un año.

 

29. Get out | Evitar hacer algo, no tener que hacer algo nunca más.

I promise i’d go to the wedding. I don’t want to go, but I can’t get out of it now.
He prometido que iría a la boda. No quiero ir, pero ahora no puedo echarme atrás (la traducción literal sería «no puedo evitar ir» o «no puedo no ir» lo cual sería una redundancia, una traducción más correcta sería utilizar la expresión «no puedo echarme atrás» desde mi punto de vista).

 

30. Cut something out | Recortar algo de un periódico o una revista, especialmente fotos o imágenes.

There was a beautiful picture in the magazine, so I cut it out.
Había una bonita imagen en la revista, así que la recorté.


https://elblogdeidiomas.es/150-phrasalverbs-traduccion-ejemplo/

sábado, 19 de febrero de 2022

REPORTED SPEECH

 Reported speech en inglés

Reported what? 😳 Reported speech!

Es nuestra manera de llamar al estilo indirecto en inglés. Te voy a ayudar a entender cómo se usa y se forma con un montón de ejemplos prácticos.

El ‘reported speech’ o ‘indirect speech’, es el estilo de comunicación por excelencia de los vecinos cotillas. Mira estos ejemplos…

Los tiempos verbales

 

Present simple  Past Simple

I’m from Spain. ⇨ He said he was from Spain.

I love speaking in English ⇨ She said she loved speaking in English.

I live in London. ⇨ He said he lived in London.

Present Continuous  Past Continuous

I’m resting on the sofa. ⇨ He said he was resting on the sofa.

You’re driving on the wrong side. ⇨ She said I was driving on the wrong side.

You’re working too hard. ⇨ She told me I was working too hard.

Past Simple ⇨ Past Perfect

I drove to Paris yesterday.  He said he had driven to Paris the previous day.

I woke up in hospital. ⇨ He said he had woken up in hospital.

I worked last Sunday. ⇨ He said he had worksed last Sunday

Present Perfect  Past Perfect

I’ve bought a new cushion.  She said she had bought a new cushion.

I’ve swum with sharks. ⇨ She said she had swum with sharks.

I’ve swallowed my chewing gum. ⇨ He said he had swalloed his chewing gum.

Past Perfect  Past Perfect

¡Buenas noticias! No hay que cambiar el tiempo verbal para pasarlo a ‘reported speech’.

The jury had had many doubts about the case.  She said the jury had had many doubts about the case.

Can  Could

I can’t understand Scottish people.  She said she couldn’t understand Scottish people.

I can play the piano. ⇨ He said he could play the piano.

I can cook for you. ⇨ He said he could cook for me.

Will  Would

I’ll take the rubbish out this evening. ⇨ He said he would take the rubbish out that evening.

I’ll love you forever. ⇨ She said she’d love me forever.

I’ll speak to the manager. ⇨ He said he would speak to the manager.

Reported speech en inglés: explicación y ejemplos - Amigos Ingleses

PASIVA

 

Mirando un folleto sobre exámenes

Your flight has been cancelled” (“Su vuelo ha sido cancelado”).

Si has tenido la mala suerte de haber leído o escuchado este aviso, ya tienes algo de experiencia con la voz pasiva en inglés. 

“La pasiva” (frente a la voz activa), se utiliza en inglés en diversas situaciones, y en esta entrada vamos a fijarnos en cuándo, cómo y por qué emplearla.

¿Cuándo se usa la voz pasiva en inglés?

Podemos recurrir a la voz pasiva por varios motivos:

1. Cuando estamos más interesados en la persona o cosa que recibe la acción que en la persona o cosa que realiza la acción.

Observa estas dos frases. La frase A es pasiva, y la B es activa

A. Romeo & Juliet was written by William Shakespeare (Romeo y Julieta fue escrito por William Shakespeare).
B. Shakespeare wrote Romeo & Juliet (Shakespeare escribió Romeo y Julieta).

En la frase A, estamos más interesados en la obra de teatro, Romeo y Julieta, mientras que la frase B podría encontrarse en un texto sobre Shakespeare, en el que queremos centrarnos más en él que en la obra que escribió. 

2. Cuando el “agente” es obvio o no tiene importancia

El complemento agente en una oración pasiva es la persona o cosa que realiza o provoca la acción. A veces no es importante, o resulta tan evidente que no tenemos por qué mencionarlo.

He was arrested last night (Fue detenido anoche).

Aquí no necesitamos decir “The police arrested him” (“La policía lo detuvo”), pues es obvio que solo la policía tiene competencias para llevar a cabo una detención. 

3. Cuando estamos describiendo procesos y queremos mantener el carácter impersonal de la descripción.

Por ejemplo, queremos centrarnos en las acciones, no en quién las lleva a cabo:

Chocolate eggs are made with milk and cocoa. The mixture is then poured into moulds (Los huevos de chocolate se hacen con leche y cacao. Después se vierte la mezcla en moldes).

4. Para evitar responsabilidades

¿Recuerdas cuando la aerolínea canceló tu vuelo? Es muy poco probable que dijeran:

We have cancelled your flight (Hemos cancelado su vuelo)… aunque eso fuera lo que ocurrió.

Al utilizar la voz pasiva (Your flight has been cancelled), están evitando asumir la responsabilidad de la cancelación, con la esperanza de que dirijas tu frustración hacia otra parte. Esto sucede igualmente en los letreros que indican normas:

Smoking is not permitted (No se permite fumar)… que realmente significa “We do not permit smoking” (“No permitimos fumar”).

O también en afirmaciones como:

Mistakes were made (Se cometieron errores). No hay que fijarse en quién los cometió, ¿eh?

La voz pasiva en inglés | British Council

viernes, 19 de noviembre de 2021

PASADO CONTINUO

El Pasado Continuo, es un tiempo verbal que describe acciones que estaban siendo realizadas en un momento del pasado al que se hace referencia y que luego continuaron, por ejemplo:

Yesterday he was studying English. Ayer él estaba estudiando inglés.
(Comenzó a estudiar antes de ese momento y continuó estudiando posteriormente).

John was playing tennis at 10 a.m. John estuvo jugando tenis a las 10 a.m.
(Comenzó a jugar tenis antes de las 10 a.m. y continuó haciendolo después).

Observa que la forma negativa se construye colocando la partícula NOT después del verbo TO BE. Puede usarse también la forma contraída WASN’T o WEREN’T.

También se puede utilizar este tiempo verbal para relatar dos acciones que sucedieron en el pasado y que una de ellas ya se ha completado. Para ello utilizamos el Pasado Simple para mencionar lo que ya finalizó y el Pasado Continuo para relatar lo que sigue ejecutándose.




PRESENTE CONTINUO

Son las cosas que hago en este momento. El Present Continuous es el “aquí y ahora”. A diferencia con otras conjugaciones y tipos de presente en inglés, esta es la más fácil. Muchas veces se confunde con el presente simple. Sin embargo hay diferencias entre el presente simple y continuo.

La fórmula (estructura) del presente continuo es muy sencilla: Sujeto + am/are/is (verbo to be) + verbo acabado en -ing. Como podemos observar, aquí el verbo auxiliar no recibe transformación alguna, ya que el que cambia es el verbo principal.

Antes de ver las tres formas de este presente en inglés, veamos en qué momentos lo usamos:

  • Describir lo que está ocurriendo aquí y ahora.

My mum is cooking a dessert for Christmas Eve. 

Mi madre está cocinando un postre para Nochebuena.

I am studying for tomorrow’s exam.

Estoy estudiando para el examen de mañana. 

  • Hablar de algo que está sucediendo ahora pero no necesariamente en ese preciso momento.

He is currently working at a restaurant.

Actualmente está trabajando en un restaurante.

Alex is studying to get his driving license.

Álex está estudiando para sacarse el carné de conducir.











NIETZSCHE

Filósofo alemán   Friedrich Wilhelm Nietzsche   (15 de octubre de 1844, Röcken -25 de agosto del 1900, Weimar) fue uno de los filósofos más ...